Guide de la production > Télévision > Terminée
Le dernier chapitre II : La Vengeance
Projet
Préproduction
Production
Postproduction
Terminée
Présentation
Bob Durelle, président du chapitre torontois des Triple Sixers, l’une des bandes de motards les plus puissantes au monde, est au sommet de son pouvoir et de son influence. Il ne fait face à aucune opposition significative, ni à l’intérieur de son organisation, ni à l’extérieur, et la police n’a pas réussi à le coïncer. Mais le monde de Bob commence à s’écrouler le jour où le président international des Sixers est assassiné sous ses yeux. C’est le premier d’une série d’événements échappant complètement à son contrôle et qui menacent de le submerger. Sa femme Karen qui veut fuir avec leurs enfants ce constant climat de violence, travaille avec la police afin de neutraliser Bob. Roots Racine lui tend faussement la main de l’amitié tout en complotant constamment pour saper son autorité. Son ancien ami Ross Desbiens sort de l’ombre et s’attaque à la domination des Sixers en mettant sur pied un club de motards rival. Vacillant d’une crise à l’autre, Bob est atteint au cœur de sa vie privée quand son fils Jonathan est tué lors d’une tentative d’assassinat contre son père. C’est la rançon du mode de vie dangereux qu’il mène.
Dates clés
Calendrier de production
Année production | 2002 |
Année sortie | 2002 |
Générique
Crédit
Technique
Artistique
Détail
Maison de production | ||
![]() |
scénarisation | |
réalisation |
Technique
maquillage | |
cascades | |
assistance à la postproduction | |
assistance à la réalisation (3ième) | |
assistance à la production | |
sous-titrage | |
costumes (création) | |
production associée | |
sound effects editor | |
banque | |
stagiaire au montage | |
chauffeur | |
postsynchronisation | |
direction | |
casting | |
chorégraphie | |
coordination | |
diffusion | |
conseil technique | |
chef machiniste | |
chauffeur | |
assistance au mixage | |
assistance à la caméra (2ième) | |
assistance à la régie extérieure | |
assistance à la production | |
montage | |
opérateur de génératrice | |
production | |
production exécutive | |
paroles et musique («I've got you under my skin») | |
coordination | |
paroles et musique («Trois petits cochons») | |
assistance à la réalisation (2ième) | |
assistance à la production | |
régie de plateau | |
scripte | |
chauffeur | |
assistance à la décoration | |
chef éclairagiste | |
traiteur | |
technicien aux décors | |
habillage | |
musicien·ne | |
cascades | |
musicien·ne | |
répétiteur·trice | |
comptabilité | |
casting | |
supervision de production | |
mixage | |
enregistrement musical | |
musicien·ne | |
assistant scripte | |
coordination de projet | |
participation financière | |
coordination de production | |
machiniste | |
adaptation | |
paroles et musique («Trois petits cochons») | |
musicien·ne | |
cascades | |
coordination au département artistique | |
coordination au département artistique | |
musicien·ne | |
supervision de postproduction | |
direction financière | |
direction | |
technicien aux décors | |
assistance au montage | |
postsynchronisation | |
régie extérieure | |
bruitage | |
conseil technique | |
montage dialogues | |
cantine | |
postsynchronisation | |
perche | |
assistance au montage | |
coordination de projet | |
coordination aux costumes | |
postsynchronisation | |
paroles et musique («You're nobody 'till somebody loves you») | |
postsynchronisation | |
cascades | |
sound effects editor | |
habillage | |
coordination de projet | |
cascades | |
coordination au laboratoire | |
habillage | |
bruitage | |
coiffure | |
assistance à l'accessoiriste de plateau | |
musicien·ne | |
chef·fe aux maquillages | |
assistance à la caméra (1er) | |
accessoiriste extérieur | |
secrétaire de production | |
cascades | |
recherche | |
paroles et musique («You're nobody 'till somebody loves you») | |
maquillage | |
assistance à la production | |
maquillage | |
musicien·ne | |
régie extérieure | |
direction de casting | |
répétiteur·trice | |
musicien·ne | |
conception sonore | |
prise de son | |
libération droits musicaux | |
décors | |
postsynchronisation | |
direction photo | |
coordination de cascades | |
étalonnage | |
assistance au montage dialogues | |
assistance à la comptabilité | |
direction de production | |
santé, premiers soins | |
machiniste | |
chef·fe à la coiffure | |
éclairage | |
assistance à la caméra (2ième) | |
production déléguée | |
coiffure | |
habillage | |
technicien aux décors | |
![]() |
casting |
traduction | |
réceptionniste | |
coordination | |
coordination | |
musicien·ne | |
maison de services | |
cascades | |
musicien·ne | |
musique originale | |
mixage | |
prise de son | |
assistance à la caméra (1er) | |
éclairage | |
assistance à la comptabilité | |
assistance aux costumes | |
cascades | |
casting (figuration) | |
cascades | |
accessoiriste | |
assistance au montage dialogues | |
assistance au montage dialogues | |
casting | |
casting | |
direction de plateau | |
postsynchronisation | |
assistance à la réalisation (3ième) | |
chef machiniste | |
assistance à la régie | |
montage | |
assistance à la réalisation (1er) | |
prise de son | |
chef éclairagiste | |
chauffeur | |
dolly | |
cascades | |
consultation | |
libération droits musicaux | |
technicien au son | |
assistant bruiteur | |
technicien aux décors | |
photographie de plateau | |
musicien·ne | |
technicien | |
éclairage | |
conception visuelle | |
mixage | |
chauffeur | |
caméra additionnelle | |
machiniste | |
casting | |
paroles et musique («You're nobody 'till somebody loves you») | |
coordination des transports | |
prise de son | |
bruitage | |
musicien·ne | |
machiniste | |
armurier | |
diffusion | |
cantine | |
stagiaire au montage | |
assistance à la production | |
édition musicale («You're nobody 'till somebody loves you») | |
accessoiriste de plateau | |
coordination | |
coordination de production | |
postsynchronisation | |
direction de production extérieure | |
chauffeur | |
maison de services | |
participation financière | |
direction de production | |
coordination des transports | |
chef·fe décorateur·trice | |
casting | |
supervision sonore | |
édition musicale («I've got you under my skin») | |
conseil juridique |
Artistique
acteur·trice (Chester Graham) | |
acteur·trice (plumber) | |
acteur·trice (Fox) | |
body double | |
acteur·trice (président Matadores # 1) | |
acteur·trice (David Butler) | |
acteur·trice (Linda) | |
body double | |
voix | |
body double | |
acteur·trice (danseuse) | |
acteur·trice (mafiosi # 1) | |
acteur·trice (mafiosi # 2) | |
acteur·trice (Carole Vincent) | |
acteur·trice (gardien de prison) | |
acteur·trice (Boomer) | |
acteur·trice (danseuse) | |
acteur·trice (Roots Racine) | |
body double | |
acteur·trice (propriétaire du café) | |
acteur·trice (Pietro Giacalone) | |
body double | |
acteur·trice (Allen Stanz) | |
acteur·trice (président Matadores # 2) | |
acteur·trice (Wiseman) | |
body double | |
acteur·trice (Sarah Durelle) | |
acteur·trice (prisonnier costaud, à traduire) | |
acteur·trice (Glen O'Sullivan) | |
acteur·trice (The brain) | |
acteur·trice (Don Rizzi) | |
acteur·trice (homme) | |
acteur·trice (Icepik) | |
body double | |
body double | |
body double | |
acteur·trice (danseuse) | |
acteur·trice (Garcia) | |
acteur·trice (garde du corps) | |
acteur·trice (mêlé) | |
acteur·trice (sixers # 1) | |
acteur·trice (Philip Gabriel) | |
acteur·trice (technicienne E. I. P. C. O.) | |
acteur·trice (chanteur) | |
acteur·trice (prisonnier) | |
acteur·trice (Tiger) | |
acteur·trice (Nancy) | |
acteur·trice (Rebecca) | |
acteur·trice (danseuse) | |
body double | |
acteur·trice (Lazarus) | |
body double | |
acteur·trice (Steve Stewart) | |
acteur·trice (avocate # 1) | |
body double | |
acteur·trice (assassin, à traduire) | |
acteur·trice (technicienne en ultra-sons) | |
acteur·trice (adjointe auprès de la solliciteure générale) | |
acteur·trice (Karen Durelle) | |
acteur·trice (serveur) | |
acteur·trice (Puck) | |
acteur·trice (Bruce Gleeson) | |
acteur·trice (Jennifer Mackenzie) | |
acteur·trice (Matadores # 1) | |
acteur·trice (pompier) | |
acteur·trice (Bob Durelle) | |
body double | |
acteur·trice (Bill Guénette) | |
acteur·trice (Jonathan Durelle) | |
acteur·trice (femme, à traduire) | |
acteur·trice (client) | |
acteur·trice (juge) | |
acteur·trice (Harrison) | |
acteur·trice (policier O. C. I. P. T. # 1) | |
acteur·trice (policier O. C. I. P. T. # 2) | |
acteur·trice (avocate # 2) | |
![]() |
acteur·trice (Salvatore) |
acteur·trice (propriétaire du club) | |
acteur·trice (Adèle Desbiens) | |
acteur·trice (Snapper) | |
acteur·trice (Norm Atworth) | |
acteur·trice (Ross Desbiens) | |
acteur·trice (prisonnier) | |
acteur·trice (Butcher) | |
acteur·trice (annonceur) | |
acteur·trice (George Ravaneck) | |
acteur·trice (Gilles Lacroix) | |
acteur·trice (Kalagher) | |
voix |
Détail
relations de presse | |
relations de presse | |
relations de presse |
Spécifications
Type de production | Série télé |
Genre(s) | Fiction |
Langue version originale | Français |
Nombre épisode | 6 épisodes |
Last Chapter II, The: The war continues |